|
4月18日下午,外国语学院庞好农教授在校本部J楼101室为来自钱伟长学院、外国语学院、社区学院、文学院等单位的师生做了了题为“转码语域中的语言顺应”的精彩讲座。
庞教授介绍了语言顺应在跨文化交际中的重要作用,认为语言顺应作为一种语用策略有助于各民族的相互沟通。他指出,语言顺应是一个言语认知、语境认同、文化交融的过程,各民族的政治、经济、文化和社会习惯的认知程度会影响和制约人们在语际转码中的语言顺应能力。紧接着,庞教授分别从语种顺应、认知顺应、语用移情和语用失误四大方面阐释语言顺应在跨文化交际中语用功能。因受文化烙印以及思维模式的制约,中外民族在认知顺应和语用移情方面也有所差异。庞教授通过谚语、成语、日常用语等中英翻译的实例进一步做了有趣的对比,并且还对中外问候语、赞美语和社交方面所存在的语用失误进行了阐释。在讲座中,庞教授还生动地导入了一些与外籍人士打交道的趣闻,加深了师生们对语言顺应的理解。
庞教授流畅的英文表达给师生们留下了深刻的印象,其幽默的讲述不时赢得同学们的阵阵欢笑。该讲座对我们树立跨文化交际中的语言顺应意识具有积极的启发意义,同时还有助于我们克服英语表述中语用失误,提高我们在对外交往中的交际力和翻译力。
|